2023考研英语翻译方法 状语译法


2023考研科目中,很多考生认为外语难度比较大,尤其是在题型方面体现的较为明显。为了方便大家更有效的准备考研英语中的翻译题型,下面新东方小编为大家整理了“2023考研英语翻译方法:状语译法”,希望能给大家提供一些帮助。

2023考研英语翻译方法:状语译法

1. Hearing the news, they immediately set off for Shanghai.

听到这个消息,他们立即出发到上海去了。

2. Seen from the pagoda, the south foot of the Purple Mountain is a sea oftrees.

从这个塔上远眺,紫金山南麓是树的海洋。

3. Printed white, the house looks bigger.

漆成白色后,这房子像是更大了。

4. Having written an important letter, I listened to the music for awhile.

写完一封重要的信之后,我听了一会儿音乐。

5. Arguing from the view that humans are different from animals in everyrelevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside thearea of moral choice.

持极端观点的人认为,人与动物在各相关方面都不相同,所以对待动物无须考虑道德问题。

6.Writing in the last year of his life, Darwin expressed the opinion thatin two or three respects his mind had changed during the preceding twenty orthirty years.

达尔文在生命的最后一年里表达到,在最后二三十年里,他的思想在两三个方面发生了改变。

以上是新东方考研小编为大家整理的“2023考研英语翻译方法:状语译法”的相关内容,希望为大家准备考研英语科目提供一些参考和帮助。更多考研英语信息,敬请关注新东方考研频道。
版权保护: 本文由 英雄外教网 发布,转载请保留链接: http://www.cllcs.com/yingyu/277265.html
上一篇:英语教学 读精选外刊,学英文句型(1)
下一篇:没有了