上课点名时,中文喊“到”,那英文喊什么_names_回应_call



置顶【必克英语】,碎片时间提升自己

时间像白驹过隙,转瞬即逝。同学们快乐的假期结束了。我们又要开始上课了,是不是很怀恋老师在课堂上点名喊“到”的那个瞬间。



假如是英语老师上课点名,你是不是也会用中文“到”来回复?不知道的话是不是该学一下,当老师用英语点名的时候,究竟该怎么回答啦?



“点名”英文是什么?

我们先来学习点名的英语表达方式,很多同学在学习英语的过程中是带有很强的中式思维。这样学习英语的话就会很不好,比较容易出现歧义或者弄出笑话。

在中式思维中,“点名”会直译为call names。普通的同学可能没听出什么问题,但这句话被老外听到怕是要气炸了!

在英语的解释中call (sb) names实际是“谩骂,辱骂”的意思,这样和点名就非常不一样了。这样难怪老外听到后会非常生气!

例句:

i'll teach you to call him names.

同学们要注意了,这里用names是固定用法。如果改变了就成了“call sb's name”,意思是“叫某人的名字”。



必叔现在教一下您,“点名”的正确翻译是take/call the roll,又或者是read aloud the names of the list.

那在国外上学被老师突然点名,又该如何回应?

i am here

第一个是i am here,它是被国外学生用的最多的一个回应,你还可以简单的说here,都是没有任何问题的。

在国外回应“到”的意思不是我到达了,而是表示我在现场。当老师点名点到你的时候,马上说 i am here/here,意思就是我在场。这样就不会被老外产生歧义了。

例句:

you all know why i am here, so i won't waste time on preliminaries.



present

第二个则是present,这个是比「 i'm here 」更简单、更常用的回答,中文意思就是“我在”!

必叔告诉大家,如果不是写作文,而是日常交往中,长篇大论和生僻辞藻并不一定能显示出你的高水平。甚至还会让对方感受到这个人太装,话太多了。

例句:

you all know why i am here, so i won't waste time on preliminaries.



yes / yep / yeah

当老师点某人的名字时,其实就是想清楚他本人在不在现场,既然如此我们当然可以用 yeah和 yep回答了,它们的意思就是我在。

而且必叔想告诉大家这种说法比较美式,但尽量不要在英国的学校使用。这样英国的老师会举得学生不尊重老师没有礼貌的。

aye / aye aye

说到英国的礼仪,下面这种回应方式是英国特有的回应。很多国家都不会有这样回应的。它就是“aye!”或“aye aye!”

这种回应是来源自英国海军里一个独特的回应方法,“aye!”相当于“yes sir!”。他们的用法和意思都是极度相似的。



据说是因为海上非常嘈杂;有海浪声、有船引擎声,甚至屋企的声音。所以海员回答yes很容易让军官听不见,而aye发音非常洪亮饱满,就可以让更多人听见。

这原理其实和我们国内军队中,用“洞”替代了“0”,用“拐”替代“7”,相差不大。

最后再看看一个国外网友的分享:

in suburban la, the standard response was "huh?"

【翻译】在洛杉矶郊区,人们的标准反应是“哈?”

哈哈哈哈……这才是真正的人间真实,是不是回想起自己上课睡觉然后突然被老师点名,然后一下子反应不过来就说了句“哈”!同学以后就不要再课堂上睡觉或者逃课了呀。



很多人学了n年英语,但是还是不敢开口?

这是为什么?

因为他们没有坚持每天开口说!

戳左下角阅读原文

申请免费外教/中教一对一英语听说提高体验课

(含多份学习资料、一次口语测试+纠音报告)返回搜狐,查看更多


责任编辑:


版权保护: 本文由 英雄外教网 发布,转载请保留链接: http://www.cllcs.com/kou/283332.html
上一篇:上海宝山区免费的雅思课程学习中心
下一篇:没有了